جمعه ۲۰ نوامبر ۲۰۰۹

ارس و پل های روی آن



اگر ارس ( آراز ) زبان گشاید و شروع به بیان سرگذشت خود و مردمان این دیار نماید ، واقعاً بایستی برای هر موضوعی و مطلبی از خاک منطقه و ارس کنار ، کتاب جداگانه ای نوشته شود . از بدو خلقت کره خاکی ، این رود آرام و گاهی خروشان به مسیر تعیین شده خود ادامه داده است . مبداء اصلیش از مین گؤل ( هزار برکه ) کوه های آغری (آرارات ) در ترکیه است و مقصد نهایی آن دریای نیلگون خزر . اگر این رود پر تلاطم و خروشان زبان باز کند یک دنیا ماجرا و سرگذشتهای پر طمطراق را بازگو مینماید . شاهد حضور و عبور مردان بزرگ از بستر خود بوده است که در عرصه تاریخ اجتماعی و ملی این مرز و بوم حماسه قهرمانی های بزرگی آفریده اند و همراه با ستوران و سپاهیان خود دل به امواج خروشان آن زده اند . ارس (آراز ) همیشه جاری و کناره های سرسبز و زیبای آن شاهد عبور جهان گشایانی همچون اسکندر مقدونی و کراسوس و آنتونیوس رومی و چنگیز خان مغول و امیر تیمور ، شاه اسماعیل خطایی ، نادر شاه افشار ، آقا محمد خان قاجار ، .... و سرداران جان فشانی مثل عباس میرزا و دیگران است و بالاخره عبور مجاهدان مبارز نهضت مشروطه چون حیدر خان ( حیدر خان عمواوغلی ) ، عبور سران فرقه دموکرات چون سید جعفر پیشه وری و همچنین عبور تجاوز گرانه گرجی ها و ارامنه افراطی و قزاقهای حکومت پوسیده رومانفهای تزاری و همچنین سالداتهای ارتش سرخ رژیم نوبنیاد بلشویکی در عرصه دو جنگ جهانی خانمان سوز و ضد بشری اول و دوم از پشت رنج کشده خود گردیده است .

روی رودخانه ارس دو پل تاریخی به فاصله حدود 100 متر از یكدیگر بنا شده اند كه به نام خداآفرین مشهورند .اولین پل منسوب به قرن ششم هجری( دوره سلجوقیان ) است . طول این پل 160 متر است كه 120 متر آن متعلق به ایران و 40 متر آن متعلق به جمهوری آذربایجان است . این پل از 15 طاقی جناقی و هلالی با ابعاد نامساوی تشكیل شده است . اتكای پایه طاق ها بر صخره های طبیعی بستر رودخانه ارس ، علت عدم تساوی آنهاست. مصالح ساختمانی این پل سنگ های قلوه و لاشه در قسمت پایه ها و آجر در ساختمان طاق ها،و ملات آن آهك و گچ است .

پل دومِ خداآفرین حدود 120 متر طول دارد و دارای 10 طاق است . این پل منسوب به دوره ی صفوی است و از سنگ تراشیده با ملات گچ و آهك ساخته شده است .

روند تخریب این پل ها از زمانی که ـ پیروزی بلشویک ها بر تزارها در روسیه، 1917 میلادی ـ عبور متوقف شد، آغاز شده است و اما نگرانی از تخریب کامل آن ها زمانی شکل گرفت که احداث سدعظیم خداآفرین آغاز شد. این پل ها درست در پای دیوار سد هستند و از زمان آغاز عملیات ساخت سد در سال 1380، روزانه شاهد تردد خودروهای سبک و سنگین از کنار خویش بوده اند و نگاهی به تأسیسات و بناهای مجاور آن ها، نشان می دهد که حساسیت ها و ملاحظات حفاظتی لازم صورت نگرفته است و فعالیت های عمرانی سد بر این پل ها آثار تخریبی خود وارد کرده است. در چنین شرایطی است که استحکام بخشی و مرمت در این پل ها باید پیش از این ها مورد توجه واقع می شد که هنوز خبری نیست.

لازم به یاد آوری است که پل های بسیار مهم دیگری بر روی این رود خانه وجود دارد که در پست های مختلف وب شهرستان جلفا شرح داده شده است که مهمترین آنها پل چوبی ( تختا گؤرپی ) و پل آهن ( دمیر گؤرپی ) و پل نوردوز ( بین ارمنستان و ایران ) میباشد .

منبع :  وبلاگ شهرستان جلفا

چهارشنبه ۱۱ نوامبر ۲۰۰۹

بس سنه کیم آغلایاجاق




ستار گل محمدی در سال 1322 در محال قاراداغ در روستای شوجیلی خودآفرین دیده به جهان گشود
اول و دوم دبیرستان را در اهر و تبریز به تحصیل پرداخته و بخاطر وضع مالی نتوانسته ادامه دهد و به روستای خود باز گشته و به کارهای کشاورز پرداخته و اولین اثر این شاعر مردمی در سال 1358 بنام سئچیلمیش اثرلر
در شهر تبریز به زیر چاپ رفته است با شعری از این شاعر مردمی
بس سنه کیم آغلایاجاق


گون گلجک من اولنده چوخ دوداکلار بوزوله جک


حاییف دئیه گوزیاشلاری یاناقلاردان عوزوله جک


قاتار – قاتارمیصراعلاریم دوداقلاردا دوزوله جک


آیریلیغیم چوخ اوره یی چالین _ چارپاز داغلایاجاق


بس سنه کیم آغلایاجاق


مجنون اولوب قالاسی یام،محبتین چولونده من


حسرتلره دونه سی یم عشق اهلی نین دیلینده من


چیناراولوب بیته سی یم زامانلارین یولوندا من


هئیکلله نن عومروم گونوم عصیرلری حاقلایاجاق


بس سنه کیم آغلایاجاق


چوخ گزمیشم دوستلاریملا بوداغلارین اته یینده


مین_ مین اولمز خاطیره م وارهر گولونده ،چیچه یینده


نیسگیل لریم چالیندیقجا چوبانلارین توته یینده


یولدان اوتن هریولچونواختیارسیز ساخلایاجاق


بس سنه کیم آغلایاجاق


بیر کوز کیمی اته یینده ساخلار منی داییم کولوم


هر باهاردا چیچک آچار،هرپاییزدا سولان گولوم


بوینون این بنووشه لرآغلارمنه ظولوم_ظولوم


منیم آرزوم خالقین عشقی،قیریلدیقی تاغلایاجاق


بس سنه کیم آغلایاجاق


من عشقیدن یارانمیشام جان باغیشلاریارایاردا


باخ گور نئجه نسیمی تک بابالاریم قالدی داردا


کرم لریم اوردایاندی،له له لریم قالدی قاردا


واخت گلجک آه _ آمانیم هیجران یولونو باغلایاجاق


بس سنه کیم آغلایاجاق

قره داغ گوشه ای از بهشت روی زمین




برای دیدن تصاویر بیشتر به این وبلاگ ارسباران مراجعه فرمایید  همینجا

شنبه ۷ نوامبر ۲۰۰۹

O Olmasin Bu Olsun اَؤ اَؤلماسین بو اَؤلسون



 O Olmasin Bu Olsun


سال 1334 شمسی در حالی که 128سال از جدایی آذربایجان از ایران در عهدنامه ننگین تُرکمنچای می گذشت،اثری بی بدیل در کشور کنونی آذربایجان ساخته شد که به اُسطوره ماندگار درعرصه هنرهای دراماتیک بدل شُد. تا جایی که نسخه ایرانی اون هم که دو سال قبل توسط صمد صباحی ساخته شده بود دیگه به چشم نیومد. نسخه های تأتری گوناگونی از این اثر در ایران و کشور فعلی آذربایجان ارائه شدند که هیچکدام جذابیت فیلنامه ثابت رحمان رو پیدا نکردن. اخیراً هم بنا شده که کمدین معروف ایرانی اکبر عبدی نسخه دیگری رو در سال آینده به روی صحنه تأتر ببره.
آثار بی نهایت معروف دیگه ای که عــُزیر (بر وزن حسین) حاجی بیف، خالق مشدی عباد در ایران به خوبی شناخته میشه، عبارتند از آرشین مال آلان (دستفروش)، حماسه کوراُغلو (کورزاد) که همچنان میشه کاست های اونها رو درخونه های اهل فرهنگ جستجو کرد. از خصوصیات دیگر فیلم استفاده از اشعار وموسیقی زمان بود که من متوجه شده ام در اصل متن اُپرا وجود نداشته. مثلاً شعری از میرزا علی اکبرخان صابر، ملاهادی واقف و بالاخره بیتی از سعدی شیرازی! که به همان صورت فارسی در فیلم تُرکی توسط مشدی عباد خونده میشه
شب است و شاهد و شمع و شراب و شيريني
غنيمت است در آن، روي دوستان ، بيني
داستان فیلم به طور خلاصه ماجرای دختر 15 ساله میباشد  که به خاطر بدهکاری های پدرش قراره که به همسری بقال پیری دربیاد. هر چند که این داستان به زودی کهنه خواهد شد اما با دیدن فیلم متوجه ارزش هنری اون خواهید شُد چون موسیقی اُرکسترال، رقص و آواز اون باعث میشه که باور نکنین که این فیلم کهنه و قدیمیه. من تمام دیالوگهای فیلم و اُپرای اون رو به فارسی ترجمه کرده ام و به صورت زیرنویس در فیلم گذاشته ام. سعی کردم با اکبر عبدی هم تماس بگیرم و اون رو از این اتفاق مطلع کنم
معروف ترین شعر از اُپرای مذکور رو که بر همون وزن و ملودی خودم ترجمه کرده ام براتون مینویسم. مشدی عباد در حالی که به دور عروس نوجوان خودش میچرخه این شعر رو برای جلب توجه اون می خونه
من نه قدَر، نه قدَر قوجا اُلسام دا دَيرم مين جاوانا
من هر چقدر هر چقدر پير باشم باز ، مي‌ارزم به هزار تا جوان
چـُرَکي يمرم من ياوانا
خالي نمي‌خورم من قرص نان
ياخشي دِمرم من يامانا
        خوشم نمياد از حرف چاخان من به چیزهایی که خوب هستند بد نمیگویم
قوربان اِدَرم من جانانا ،
 ماليمي، پولومو، جانيمي من
فدا مي‌كنم از بهر جانان مالمو پولمو جانمو من
با تشکر و قدر دانی از زحمات مدیر سایت طبق
منبع : سایت طبق اینجا برای دانلود هم از همین لینک استفاده فرمایید

پنجشنبه ۵ نوامبر ۲۰۰۹

گیزله دیرم

شعر زیر یکی از جدیدترین اشعار شاعر جوان هادیشهر آقای رضا دهقان ( چنگی )میباشد وبلاگ این شاعر جوان اینجا 

وبلاگ شاعر اینجا

حاق سؤزون سن دئين، باشا دوشن يوخ


حله ليك اؤزومو گيزله ديرم من

 
اودون سوز، توسسو سوز، اودسوز- آلوو سوز


يانيرام كؤزومو گيزله ديرم من

 
****


بيلن لر بير باشدان دؤيولور ايندي


زَهَر بال يئرينه يئييلير ايندي


بوتون زيبيل سؤزلر دئيلير ايندي


دور كيمي سؤزومو گيزله ديرم من

****
«چنگي»، ايندي بيزيم شاه ساوالاندا


قويمورلار اوتورا آريني شاندا


حاققي گؤره- گؤره آذربايجاندا


قورخومدان گؤزومو گيزله ديرم من.


جمعه ۳۰ اکتبر ۲۰۰۹

روز دانش آموز را گرامی میداریم



روز سیزده آبان را پیشاپیش به تمام دانش آموزان عزیز کشورم بخصوص به دانش آموزان مسلمان و مومن شهرستان جلفاو قره داغ تبریک عرض مینمایم
هدیه من به تمام دانش آموزان مومن دانلود

مرکز مطالعات توسعه ارسباران تشکیل شود

این مطلب را بخاطر ارج نهادن به تلاشهای خستگی نا پذیر دوست دانشمند دنیای مجازیم منتشر میکنم امیدوارم مثل همیشه و بیشتر
از قبل به کار ادامه دهند و مشکلات پیش رو مانع فعالیت های خیر خواهانه ایشان نباشد
« ایفای نقش مطبوعات ارسباران در گذر تاریخ » عنوان مقاله ای بود که26 مهر در دومین همایش توسعه ی ارسباران ارائه دادم و تأکیدم بر این نکته بود که راه توسعه ی ارسباران از مسیر اطلاع رسانی و ارتقای آگاهی ها می گذرد. در جریان همایش مجری به درخواست دبیرخانه از صاحبان مقالات خواست مواد پیشنهادی خود را برای درج در قطعنامه ی همایش ارائه دهند. « تأکید بر راه اندازی رادیو ارسباران » و مهم تر از آن « تشکیل مرکز مطالعات توسعه ی ارسباران » را به صورت مکتوب پیشنهاد دادم که هر دو در قطعنامه همایش لحاظ شده است.
تحقق « تأسیس مرکز مطالعات توسعه ارسباران‌ » چیزی است که می تواند جایگزین چنین همایش های پرهزینه ای باشد و در واقع همایش دائمی برای توسعه ی ارسباران گردد. در برنامه اختتامیه که اشاره به مواد قطعنامه از سوی مسئول دبیرخانه همایش شد، « استمرار فعالیت دبیرخانه همایش » نیز به عنوان بندی از آن مطرح شد که بعداً در خبر دبیر علمی همایش نبود. این بند که معلوم نشد با پیشنهاد چه کسی و با چه توجیهی مطرح شده بود، در واقع کپی ناقص بندی



یکشنبه ۲۵ اکتبر ۲۰۰۹

تولد امام رضا (ع)



پیشاپیش تولد امام هشتم شیعیان جهان ، امام رضا*ع* را بر عموم مسلمانان جهان بویژه هموطنان عزیز تبریک میگویم

شنبه ۱۷ اکتبر ۲۰۰۹

معرفي قلعه بابک



معرفي قلعه بابک
قلعه جمهور معروف به دژ بابک در 50 کيلومتري شمال شهرستان اهر و در ارتفاعات غربي شعبه‌اي از رود بزرگ قره سو قرار دارد؛ منطقه‌اي که به نام کليبر معروف است. دژ بابک خرمدين، دژي است بر فراز قله کوهستاني در حدود 2300 تا 2700 متر بلندتر از سطح دريا. اطراف اين قلعه را از هر طرف دره‌هاي عميقي با 400 تا 600 متر عمق فرا گرفته است و تنها از يک سو راهي باريک و صعب العبور جهت دسترسي به اين قلعه وجود دارد. قلعه بابک که به نام‌هاي قلعه بابک، دژ بابک، بذ و قلعه جمهور هم معروف است دژ و مقر سردار تاريخي ايران، بابک خرم‌دين بوده است كه در هنگام قيام بر عليه دستگاه خلافت عباسي در قرن سوم هجري ساخته شده است.
بابک خرم دين بزرگ مرد اصيل ايراني، شير مردي که 22 سال در برابر تجاوز ننگين اعراب به خاک ميهن، مردانه مقاومت و ايستادگي کرد و در نهايت با خدعه و نيرنگ از پا در آمد. او راه ابومسلم را پيمود و انديشه هاي مزدک را در سر داشت، بابک ادامه دهنده قيام خرمدينان اصفهان بود که در سر سوداي عظمت دوباره ايران را داشت، با کشته شدن او پيروانش در سراسر ايران به مبارزه با سلطه اعراب مي جنگدند.
مسافت راه كليبر به قلعه با اينكه از 3 كيلومتر تجاوز نمي كند ولي بسيار دشوار است و به هنگام عبور بايد گردنه ها و گذرهاي خطرناكي را پشت سر گذاشت. قبل از رسيدن به دروازه قلعه و ورود به بناي مستحكم دژ بايد از معبري عبور كرد كه به صورت دالاني است و از سنگ هاي منظم طبيعي شکل گرفته و تنها گنجايش عبور 1 نفر را دارد و دو نفر به سختي مي توانند از آن بگذرند. فاصله اين معبر تا باروي قلعه در حدود 200 متر است و مقابل آن قرار دارد. از همين نقطه است كه صعوبت راه و ابهت خاص اين قلعه رفيع و موقعيت خيره كننده آن بيننده را به اعجاب وا مي دارد. امتداد بصري معبر در نهايت به دروازه قلعه ختم مي شود و دقيقاً در راستاي آن قرار دارد كه باعث مي شود ورود هر تازه وارد و سپاهي و غيره از طريق دو برج ديده باني در سمت دروازه ورودي قابل رؤيت باشد.
براي نفوذ به داخل تنها راه ورود دروازه اصلي است و از كوهستان امكان وارد شدن به قلعه وجود ندارد. با گذر از دروازه ورودي و پشت سر گذاشتن بارو، جهت رسيدن به دژ اصلي بايد از گذرگاهي باريك كه حدود 100 متر صعود از ارتفاع را نيز به همراه دارد گذشت تا به مدخل ورودي قلعه رسيد، مسيري صعب العبور كه از يك سمت مشرف به دره اي است با جنگل هاي تنگ و ژرفايي در حدود 400 متر كه به صورت تيغه و ديواره تا قعر دره ادامه دارد.
در تكيه گاه هاي طبيعي اين ديواره ها و چهار جهت بنا چهار جايگاه براي ديده بان ها به صورت نيمه استوانه ساخته شده اند. اينها مقر كوه بانيه ها و سربازاني است كه هر جنبنده اي را تا كيلومترها دورتر، از فراز دره ها و كوهپايه ها زير نظر مي گرفتند. پس از صعود، براي ورود به دژ اصلي از مدخل ديگري با پلكان هايي نامنظم بايد عبور كرد. طرفين مدخل دژ، به وسيله دو ستون كاذب مشخص شده است.
بناي دژ كه دو طبقه و سه طبقه است که پس از ورودي قرار گرفته است و پس از آن تالار اصلي وجود دارد كه اطراف آن را هفت اطاق فرا گرفته است، اطاق هايي كه به تالار مركزي را دارند. در قسمت شرقي دژ تأسيسات ديگري مركب از اطاق ها و آب انبارها ساخته شده است؛ سقف آب انبارها با طاق جناغي و گهواره اي استوار شده اند. محوطه داخلي آنها نيز به وسيله نوعي ساروج غير قابل نفوذ گرديده و به هنگام زمستان از برف و باران پر شده و در تابستان و هنگام مضايق و محاصره ها از آب آنها استفاده مي شده است. در سمت شمال غربي دژ پلكان هايي سرتاسري وجود داشته كه اكنون ويران شده و قسمت هايي از آن بيرون خاك است و تنها راه صعود به بخش هاي مرتفع تر بناست.
از آثار معماري و برخي از سنگ هاي زبره تراش و روش چفت و بست سنگ ها و ملات ساروج و اندود ديوارها از نوعي گچ و خاك مي توان به يقين اظهار داشت كه ساختمان اين دژ و قلعه در روزگار اشكانيان و بخصوص ساسانيان ساخته شده است. در قرون دوم و سوم و تا چند قرن پس از آن مورد تعمير و مرمت قرار گرفته و تغييراتي در آن به وجود آمده و الحاقاتي در بنا ايجاد شده است.
در مورد اشيا و ابزاري كه از قلعه بابك به دست آمده بايد گفت كه نخستين اشيا بدست آمده سفالينه هاي منقوش و لعاب خورده بود كه يك دوره استقرار تا اوايل قرن هفتم هجري را نمايش مي داد. همچنين تعدادي سكه هاي مسي كشف شدند كه برخي از آنها به علت ساييدگي و زنگ خوردگي فراوان غير قابل خواندن است و در بين اين سكه ها برخي مربوط به اتابكان آذربايجان و هزارسيبان (قرون ششم و هفتم هجري) هستند.
به لحاظ سوق الجيشي موقعيت استقرار بنا بر فراز قله به گونه اي ست كه بيست نفر سپاهي قادر بوده اند هجوم يك سپاه صد هزار نفري را مانع شود و تلفاتي هم نداشته باشند، چه تير و كمان و اسلحه معمول زمان را به سربازان و مستحفظاني كه بر بلندي موضع مي گرفتند به جهت بعد مسافت كارگر نمي افتاده است. بدون اين كه قصد اغراق در بين باشد موقعيت مستحكم قلعه و دژ، آن چنان اعجاب انگيز است كه از نبوغ نظامي و آگاهي كامل بنيان گذار آن حكايت مي نمايد. از همين جا بوده است كه بابك خرم دين و يارانش به مدت بيست و چند سال لشكريان عرب را كه به قصد محاصره و سركوب جنبش او آمده بودند در كوه ها سرگردان و با شبيخون هاي خود آنها را از دم تيغ گذرانده و وادار به فرار مي كردند.
----------------
منبع تالارهای نیک صالحی آذربایجان

چهارشنبه ۱۴ اکتبر ۲۰۰۹

جشنواره انار در کلیبر


به گزارش مهر از تبريز، تراب محمدي رئيس سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري آذربايجان شرقي در مراسم
 گشايش جشنواره انار در شهرستان کليبر گفت: توسعه گردشگري و افزايش آشنايي مردم و گردشگران با جاذبه هاي تاريخي و طبيعي و گردشگري منطقه مهمرتين هدف اين جشنواره است.
وي با اشاره به اهميت بالاي توليدات کشاورزي در توسعه مناطق، اين توليدات به ويژه شکل سنتي آن را از دلايل جذب گردشگران دانست و افزود: پس از دشت مغان، منطقه خداآفرين از لحاظ کمي و کيفي داراي بهترين محصولات کشاورزي منطقه است و پرداختن به اين مساله مي تواند موجب افزايش حضور گردشگران شود.
محمدي تصريح کرد: برگزاري جشنواره انار به دليل وجود گونه هاي متنوع و منحصر به فرد انار مرغوب انار ايراني در منطقه صورت گرفته و سعي کرديم با معرفي اين محصول مهم که با حداقل سموم و کود هاي شيميايي و به روشي سالم به بار آمده است، توجه علاقمندان به طبيعت را بيش از پيش به منطقه زيبا و تاريخي خداآفرين جلب نماييم.
وي بر استمرار اين جشنواره ها با توجه به توانمندي ها و توليدات خاص روستاها و مناطق مختلف استان تاکيد کرد و افزود: سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري آذربايجان شرقي براي رشد صنعت گردشگري و توسعه استان، در تعامل با ساير نهادها و دستگاههاي استان جشنواره هاي متنوعي را برنامه ريزي نموده و در فصول مختلف انجام مي شود.
نورالدين پور موسي قلي معاون گردشگري سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري آذربايجان شرقي نيز در اين جشنواره از عزم مسئولان سازمان براي معرفي جاذبه هاي روستاهاي مختلف استان خبر داد و افزود: تاريخ و تمدن اين منطقه بسيار کهن و غني است و نشانه هايي از تمدن و سکونت انسان متعلق به هفت هزار سال قبل از خداآفرين به دست آمده است که نشانه اهميت و موقعيت ويژه اين منطقه در طول تاريخ است.
وي افزود: در سفرنامه اي متعلق به سال 367 هجري قمري از منطقه قره داغ به نام سياه کوه ياد شده و گفته اند که مردم در اين منطقه به 300 زبان تکلم مي کنند، باغها و مزارع بسيار آباد و خرم دارند، بسيار مهمان را مي نوازند به طوري که براي ميوه و خوراکي هيچ پولي دريافت نمي کنند.
پور موسي قلي با اشاره به اين موضوع که گردشگري در حال حاضر به عنوان سومين صنعت پر در آمد در جهان مطرح است گفت: صنايع نفت و خودرو نيز به تدريج کنار خواهند رفت و گردشگري به عنوان پردرآمد ترين صنعت جهان مطرح خواهد شد.
وي افزود: به همين دليل لازم است با سرعت و دقت لازم به اين صنعت و صنايع وابسته به آن توجه نماييم تا سهمي در خور تاريخ و فرهنگ و جاذبه هاي بي بديل و بي مثال کشورمان از اين صنعت عايد کشورمان گردد.
معاون گردشگري سازمان ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري آذربايجان شرقي با اشاره به موفقيت چشمگير آذربايجان شرقي در جذب مسافران تابستاني و کسب رتبه دوم در گردشگري تابستاني، تصريح کرد: اقداماتي مانند برگزاري جشنواره هاي موردي و منطقه اي مي تواند روند رو به رشد جذب گردشگر در تمام فصول را حفظ نمايد.
پور موسي قلي از اهميت همکاري نهاد ها و سازمانهاي مختلف در توسعه گردشگري صحبت نمود و گفت: امنيتي که توسط نيروهاي انتظامي در سطح استان ايجاد شده است، راههاي خوب و امن، مراکز اقامتي و خدماتي بين راهي، فعاليت شبانه روزي شهرداري ها و ساير مراکز باعث شده امروز سفر به مناطق مختلف آذربايجان شرقي يکي از اوليت هاي مد نظر گردشگران قرار گيرد.

شنبه ۱۰ اکتبر ۲۰۰۹

شاعرمیرزا محمد بخشی دنیایش را عوض کرد .



در سال 1308 در روستای آشاغی دیزج کندی صفرعلی یکی از روستاهای ورزقان بدنیا آمد . خودش میگوید هفت ساله بودم که در تنها مدرسه ابتدای ورزقان شروع به تحصیل کردم .و چون شاگرد زرنگی بودم همیشه نمره های خوب میگرفتم و مورد تشویق معلمانم قرار میگرفتم . اول متوجه شدم که من از کنار این همه عظمت و زیبایی نمیتوانم بی اعتنا گذر بکنم و در وصف زیبایی های کوه و جنگل اطرافم شعر نوشتم و یئاش یواش در اثر تاثیر وقایع اطرافم شعر سرودم . استاد در تاریخ 4 / 7 / 1388 به دنیای باقی کوچ کرد . روحش شاد
اینهم شعری از این شاعر توانای قره داغی
قوجالیق
یاشیم آلتمیش بشه چاتاندان بَری          
           دونیا منه اولور دار یاواش یاواش
بولبولودوم گول چیچکله اویناردیم      
       یولومدا گورسه نیر خار یاواش یاواش
عؤمرومده بیرکیمسیه پیس دئمه میشم      
                   تملق ایله یب باش ایمه میشدیم
اوجا باش، داغ کیمین اگیلمه میشدیم       
          ایندی یاغیر، باشا قار، یاواش یاواش
اهل عیال چکیلیر قونشو پیس باخیر       
      چوخ یوخون دوستلاریم دای اوزاقلاشیر
پوز وئرییر منی یاندیریر یاخیر         
                اؤستؤمه گتیریر جار یاواش یاواش
سلام وئرن سلامینی کسیبدی              
               قوهوم قارداش یالان یئره کؤسؤبدی
گؤزؤم نوردان دیز طاقتدن دوشوبدی      
             طرلان یئرین آلیر سار یاواش یاواش
هر کیمی گؤرورم پیس باخیر منه            
                  دانیشسام طعنه لی سؤز آچیر منه
ایفاده ایله ییر ناز ساتیر منه               
                 کسیلیب باغلاردان بار یاواش یاواش
«بخشی» دئییر دؤنسون فلکین چرخی
قوروسون آرازین داشقینلی ارخی
عومروم باشا چاتیب قورتولان وختی
دای باخمیر اوزومه یار یاواش یاواش
ازایشان دو کتاب به نام های (دیوان اشعاروگلهایی از گلستان حقیقت)در دست چاپ می باشد
در ضمن پاره ای از اشعار وزندگی نامه ایشان در کتاب های ادبیات اوجاغی ج 2 یحیی شیدا – تاریخ وجغرافیای ارسباران حسین دوستی-تاریخ ارسباران حافظ زاده- سیمای تاریخی ورزقان نوری و... آمده است

وبلاگ آقای پناهیان نوه مرحوم استاد میرزا محمد بخشی

شنبه ۲۶ سپتامبر ۲۰۰۹

ارس در بایاتیلار


ترانه ای در باره ارس و ترجمه آن
آراز ، آراز خان آراز          سلطان آراز خان آراز
سنی گؤروم یاناسان             بیر دردیمی قان آراز
یعنی ای ارس تو سلطان و خان هستی الهی آتش بگیری و بسوزی ، دردم را بفهم ......
آراز سنن کیم گئشدی            کیم غرق اؤلدی کیم گئشدی
فلک گئل ثابت ایله             هانکی گؤنوم خوش گئشدی؟
ای ارس چه کسی از تو عبور کرد ، چه کسی در تو غرق شد و چه کسی عبور کرد .ای فلک بیا ثابت کن ، کدام روزم خوش گذشته است .
آرازی آیوردولار                قومونان دؤیوردولار
من سنن آیرولمازدوم             ظولمونن آیوردولار
ارس را ازما جدا کردند و با شن و ماسه آنرا سیراب کردند
ای ارس من از تو جدا نمی شدم ، بازور و ظلم مرا از تو جدا کردند
آراز اوسته بوز اوسته          کاباب یانار کؤز اوسته
قؤی منی اؤلدورسوننر           بیر آلاگؤز قیز اوسته
روی ارس و روی یخهای میسوزم ، همانگونه که کباب رو سرخی زغاله میسوزد . بگذار مرا بخاطر دختر ی که چشمهای قشنگی دارد بکشند
     آراز آراز خان آراز
سولطان آراز خان آراز
چای بولاغین قوروسون
منیم تكین یان آراز
از این اشعار که بنام بایاتی در بین مردم سینه یه سینه میگرددفراوان است و چندین کتاب در این باره نوشته اند این چند بایاتی را که بصورت ترانه ای عامیانه در باره ارس بر سر زبانهاست تقدیم کردم
البته لازم بیاد آوری است که این اشعار اغلب غمگین میباشند و بیشتر در سوگواریها زنهای مسن فی البداهه آنرا با آه فغان میگویند و گریه میکنند

پنجشنبه ۲۴ سپتامبر ۲۰۰۹

21 سال پیش شهریار از میان ما رفت


بیست و هفتم شهریور امسال بیست و یک سال است که استاد سخن به دیدار یار شتافته و مارا در هجرانش داغدار کرده است در باره شهریار هرچه بگوییم و بنویسیم کم است . او شاعر سراسر ایران زمین است وبنظر من حیدر بابایش شاهکار ادبی ایران و آذربایجان میباشد . گرچه این روز به احترام خدمات انکار ناپذیر استاد با تصویب شورای انقلاب فرهنگی روزملی شعر و ادب نامگزاری شده است . ولی امسال در در هیچ یک از رسانه های وطن مطلبی مخصوص این روز ندیدم البته تا آنجا که من امکان مطالعه اش را داشتم و تنها اشاره مختصری در همشهری ویژه آذربایجان چاپ شده بود که بهرحال جای تشکر دارد



خلاصه ای از زندگی نامه استاد : محمد حسین بهجت تبریزی به سال 1285 ه . ش در تبریز متولد شد . نخسنین اشعارش را در چهار سالگی سرود . نخستین دیوان کامل وی با با مقدمه ملک الشعرای بهار در سال 1310 زمانی که شهریار 25 ساله بود چاپ شد . شهریار در طول 82 سال عمر با برکت خود بیش از 28 هزار بیت شعر به زبان فارسی و 3 هزار بیت به زبان ترکی شعر سروده است . شهریار در خلال سالها 1329 تا 1331 حیدر بابا اثر جاودانش را به زبان مادری سروده است اثری که به بیش از 90 زبان زنده دنیا ترجمه شده است و در ایران نیز همیشه در گوشه قلب ما جادارد . استاد بزرگ شعر ایران در سن 82 سالگی در 27 شهریور 1367 در بیمارستان چشم از جهان فروبست و بنا به وصیت خودش در 29 شهریور در مقبره الشعرای تبریز بخاک سپرده شد . روحش شاد . واینهم یک شعر زیبا از استاد

ترسا بالاسی
اذن وئر توی گئجه سی من ده سنه دایه گلیم
ال قاتاندا سنه مشاطه تماشایه گلیم
سن بو مهتاب گئجه سی سیره چیخان بیر سرو اول
اذن وئر من ده دالونجا سورونوب سایه گلیم
منه ده باخدین او شهلا گوزوله من قارا گون
جراتیم اولمادی بیر کلمه تمنایه گلیم
من جهنمده ده باش یاسدیقا قویسام سنیله
هئچ آییلمام کی دوروب جنت ماوایه گلیم
ننه قارنیندا دا سنله اکیز اولسایدیم اگر
ایسته مزدیم دوغولوب بیر ده بو دونیایه گلیم
سن یاتیب جنتی رویاده گورنده گئجه لر
منده جنتده قوش اوللام کی او رویایه گلیم
قیتلیغ ایللر یاغیشی تک قورویوب گوز یاشیمیز
کوی عشقونده گرک بیرده مصلایه گلیم
سنده صحرایه مارال لار کیمی بیر چیخ نولی کی-
منده بیر صیده چیخانلار کیمی صحرایه گلیم
آللاهوندان سن اگر قوخمیوب اولسان ترسا
قورخورام منده دؤنوب دین مسیحایه گلیم

شیخ صنعان کیمی دونقوز اوتاریب ایللرجه
سنی بیر گورمک ایچون معبد ترسایه گلیم
یوخ صنم! آنلامادیم، آنلامادیم حاشا من
بوراخیم مسجدیمی سنله کلیسایه گلیم
گل چیخاق طور تجلایه سن اول جلوه طور
منده موسی کیمی اول طوره تجلایه گلیم
شیردیر((شهریار))ین شعری الینده شمشیر
کیم دیئر من بئله بیر شیریله دعوایه گلیم!؟
آذر 1353
این مطلب را هم  فارس نیوز درج نموده است

یکشنبه ۲۰ سپتامبر ۲۰۰۹

جاذبه‌هاي گردشگري




منطقة حفاظت شدة آينالو زير نظر سازمان محيط زيست شهرستان کليبر قرار دارد.
يکي از راه‌هاي دسترسي به آينالو از طريق جادة پارس آباد - جلفا مي‌باشد. راه‌هاي منتهي به منطقة حفاظت شدة آينالو نواري سبزرنگ از درختان و درختچه‌هاي بلند قامت مي‌باشد.
طبيعت اين محدوده بسيار زيبا و سحرانگيز است و هر بيننده‌اي را بر سر ذوق مي‌آورد. اين مسير زيبا و سرسبز دلزدگي و خستگي را از وجود انسان مي‌زدايد و آرامشي غيرقابل تصور به انسان مي‌بخشد.
در فصل بهار و تابستان هنگام تردد در جادة آينالو باد خنک و دلپذيري صورت انسان را مي‌نوازد و رايحة دلپذير گل‌ها و گياهان وحشي که در سراسر حاشية جاده روييده‌اند، انسان را به وجد مي‌آورد.
درختان تمشک و انار و آلوچه وحشي در حاشية جاده آينالو خودنمايي مي‌کند و زيبايي طبيعت را به رخ مي‌کشد. منطقة جنگلي و زيباي آينالو در حقيقت محل نگهداري مارال‌ها و آهوهاي وحشي مي‌باشد. در اين منطقه براي گردشگران امکانات مناسبي در نظر گرفته شده استو اقامتگاه‌هايي براي استراحت و اتراق وجود دارد
از جاذبه‌هاي ديگر گردشگري اين منطقه مي‌توان به ساختمان ثبت شدة طومانيانس اشاره کرد.

درآذربايجان موسيقي عاشيقي جايگاه خاصي دارد.در اين منطقه همانند ساير مناطق عاشيق‌هاي آذربايجاني ترانه‌هاي زيباي محلي را با ساز دلنواز خود مي‌نوازد و انسان را به رويايي زيبا فرو مي‌برند.
از ديگر انواع موسيقي آذربايجاني موسيقي مقامي است که اجراي آن در اين منطقه متداول است.
استقبال از عيد نوروز و ساير جشن‌هاي مذهبي از آداب و رسوم مردم اين منطقه مي‌باشد.
پوشاک مردان آينالو شامل کت، شلوار، پيراهن، جليقه و کلاه و ساير لباس‌هاي متداول در شهرها مي‌باشد. زنان نيز در پوشش لباس از الگوهاي شهري متأثرند.
مهم‌ترين صنايع دستي آينالو بافت انواع گليم، جاجيم و کتان مي‌باشد.
عسل و خشکبار از انواع سوغاتي‌هاي محلي اين منطقه هستند.
از غذاهاي محلي مي‌توان به کباب، انواع آش‌ها، آبگوشت و نان محلي اشاره کرد.

دسترسي: مسيرهاي منتهي به منطقة حفاظت شدة آينالو شامل جادة پارس آباد - جلفا، بالاتر از سه‌راهي اسکانلو، کليبر - آينالو و نوجه مهر - آينالو است.
منبع سایت گردشگری آذربایجان و اینترنت

شنبه ۱۹ سپتامبر ۲۰۰۹

تبریک عید فطر




بدینوسیله عید سعید فطر را به تمام بازدیدکنندگان وبلاگهای شهرستان جلفا و بیاد مانده های یک معلم بازنشسته و این خاطرات من است و هادیشهر نبریک عرض نموده و برای همه همشهرستانی ها و هموطنان گرامی آرزوی سلامتی و سعادت مینمایم
البته این امر بخاطر مشکلی است که در سرور بلاگفا بوجود آمده